银行工作人员的英文单词

2024-05-19 07:39

1. 银行工作人员的英文单词

银行工作人员的英文:Bank staff,Banker;  bank  n. 银行;(尤指赌博中的)筹码;赌本;库存;库;  v. 把(钱)存入银行;(在某银行)开账户,存款;(转弯时)倾斜飞行                      扩展资料                         银行工作人员正站在柜台后面。
    
    The bank worker is standing behind the counter.
    这就是一直使中央银行工作人员担忧的`事情。
    This is the thing that worries central bankers.
    出现这样的问题是因为有位银行工作人员不小心在10镑的那一栏中装入了20镑的票子。
    The problem arose after an employee accidentally loaded the 10 tray with 20 notes.
    服务营销策略的执行就是银行工作人员为客户提供服务的过程。
    Service marketing strategy implementation is the bank staff to serve customers in the process.
    详情请向银行工作人员解。
    See a banker for details.
    采访中,银行工作人员还解释了订票规则和流程。
    In the interview, the officials also explained the rules and processes for the ticketing.

银行工作人员的英文单词

2. 关于金融类的英语单词

"credit crunch" 指当前由美国引起的金融危机 
financial crisis 金融危机 
a hedge against inflation 防止通货膨胀的措施 
a pruent monetary 稳健的货币政策 
accounting scandal 财务丑闻 
active balance 顺差 
passive balance 逆差 
allocation of financial resources 金融资源配置 
bad loans 不良贷款 
boom (n. v)经济突然膨胀
capital flow 资产流动
deficit spending赤字开支
deflation通货紧缩
depression 萧条 经济不景气
financial fraud 金融诈骗
global financial market 全球金融市场
financial deficit 金融赤字

3. 金融工作人员 英文怎么说?

金融工作人员:Financial staff
1、世行(包括国际金融公司)所有工作人员要带着与卢旺达相同的抱负开展工作。
We at the World Bank, including the IFC, need to act with the same 
ambitionthat Rwanda acts with. 
2、具备了经济和金融方面的专业知识你就可以做一名正式工作人员。
You will have access to staff with a fund of expertise in the fields of 
economics and finance.

扩展资料:

指标性
指标性是指金融的指标数据从各个角度反映了国民经济的整体和个体状况,金融业是国民经济发展的晴雨表。

垄断性
垄断性一方面是指金融业是政府严格控制的行业,未经中央银行审批,任何单位和个人都不允许随意开设
金融机构; 另一方面是指具体金融业务的相对垄断性,信贷业务主要集中在四大商业银行,证券业务主要集中在国泰、华夏、南方等全国性证券公司,保险业务主要集中在人保、平保和太保。

高风险性
高风险性是指金融业是巨额资金的集散中心,涉及国民经济各部门。单位和个人,其任何经营决策的失误都可能导致“多米诺骨牌效应”。

效益依赖性
效益依赖性是指金融效益取决于国民经济总体效益,受政策影响很大。

高负债经营性
高负债经营性是相对于一般工商企业而言,其自有资金比率较低。  金融业在国民经济中处于牵一发而动全身的地位,关系到经济发展和社会稳定,具有优化资金配置和调节、反映、监督经济的作用。金融业的独特地位和固有特点,使得各国政府都非常重视本国金融业的发展。
我国对此有一个认识和发展过程。过去我国金融业发展既缓慢又不规范,经过十几年改革,金融业以空前未有的速度和规模在成长。随着经济的稳步增长和经济、金融体制改革的深入,金融业有着美好的发展前景。
参考资料来源:百度翻译-金融工作人员
参考资料来源:百度百科-金融业

金融工作人员 英文怎么说?

4. 金融工作人员英文怎么说?

Financialstaff.
1、当你花钱时,你是在市场上购买东西。你可以在商店、超级市场、气站和餐馆花钱,你还是在市场上购买东西。当本地的杂货店雇你开送货车,他是在劳动力市场上购买你的劳动。
Whenyouspendyourincome,youarebuyingthingsfromthemarket.Youmayspendmoneyinstores,supermarkets,gasstations,andrestaurants.Stillyouarebuyingfromthemarket.Whenthelocalgrocerhiresyoutodrivethedeliverytruck,heisbuyingyourlaborinthelabormarket.
2、市场似乎是一种含糊不清的东西,但是,对一个正在生产商品的人(或一家企业),它是实实在在的。
Themarketmayseemtobeafuzzysortofthing.Butforeachperson(orbusiness)whoismakingandsellingsomething,it'sveryreal.Themarketistellingyousomething.
3、市场在告诉你一些道理,他在对你说,你做事所花的精力和使用的资源是市场上所不需要的。
It'stellingyouthatyouareusingyourenergiesandresourcesindoingsomethingthemarketdoesn'twantyoutodo.

扩展资料
特点:
高风险性
高风险性是指金融业是巨额资金的集散中心,涉及国民经济各部门。单位和个人,其任何经营决策的失误都可能导致“多米诺骨牌效应”。
效益依赖性
效益依赖性是指金融效益取决于国民经济总体效益,受政策影响很大。
高负债经营性
高负债经营性是相对于一般工商企业而言,其自有资金比率较低。金融业在国民经济中处于牵一发而动全身的地位,关系到经济发展和社会稳定,具有优化资金配置和调节、反映、监督经济的作用。金融业的独特地位和固有特点,使得各国政府都非常重视本国金融业的发展。
参考资料来源:百度百科-金融业

5. 金融职场最常见英语词汇

  With another year under our belt, we thought we’d update our list of the most reviled clichés in all of financial services – the empty phrases your colleagues and bosses utter on a daily basis that make your skin crawl.
   
      We talked to a group of bankers, traders, consultants and other financial pros to freshen up the list. We also included a few that you left in the comments last year. Some are very industry-specific, others are more general clichés that are likely uttered in most any business meeting. Did we miss any?
   
      Action items: Essentially just a list of things that need to get done.
   
      Hard stop: One that’s oft-used in journalism as well. It means you have to stop a meeting at a specific time as you have another appointment that you can’t move or be late to. “I have a hard stop at 11 a.m.”
   
      Dead cat bounce: Used to discuss a particular asset. It is a recovery – usually short – in the price of stock/commodity/etc. after a massive decline. It comes from the idea that something has fallen so far that even a dead cat would bounce.
   
      Best practices: A seemingly formal, informal way of telling you that didn’t do something correctly. Common in investment banking. You didn’t follow “best practices.”
   
      You’re only as good as your last trade: Self-explanatory but uttered every day according to one sell-side trader.
   
      Bandwidth: One you alerted us to last time. Having “bandwidth” means you have the knowledge to go into greater detail on something. You can also “provide” bandwidth.
   
      Over the wall: You are in the know. You have information that others don’t.
   
      Parking lot: To put an end to a conversation with the idea of coming back to it later. “Let’s put that in a parking lot and move on.” Giving an idea “some air,” or time to resonate, is similar.
   
      Scrimmage it: Also common in investment banking. Similar to another cliché: to “hash something out.”
   
      Dig out: To get through all your backlog of work. “Let me dig out and I’ll come see you in an hour.”
   
      Circle back: To re-evaluate something or give it a second look. You can also circle back – or re-connect – with a person to solve an issue. “Let me circle back with Bob and I’ll let you know.”
   
      Deep dive: Giving a thorough analysis.
   
      Pigs get fat, hogs get slaughtered: Don’t be overly greedy, lest you get the chop. Sort of an anti-Gordon Gekko.
   
      Touch base: To make contact or catch up. “Let’s touch base later today.”
   
      Give me a buzz: “Call me.”
   
      Ping: Similar to a buzz, except it doesn’t have to be a phone call. You can “ping” someone through any means of contact.
   
      Ready, fire, aim: The idea of being aggressive and moving quickly without over-thinking. Some eggs will likely get broken, to explain one cliché with another.
   
      Get alignment: To get everyone on the same page.
   
      30,000 foot view: The abridged version of an issue. You don’t want every detail, but just a general idea of what’s happening.
   
      This is a perishable: Another one left by a commenter. It means that something is time sensitive.

金融职场最常见英语词汇

6. 金融专业名词单词

金融专业名词单词
                   
      导语:金融的`专业名词单词有哪些?下面是我整理的金融专业名词单词,希望对你有用!
   
      大宗交易 block trade
   
      大股东 substantial share holder; major share holder
   
      大型股 large cap stock
   
      大量户口转移指示 Mass Account Transfer Instruction (MassATI)
   
      大量开盘 mass quote
   
      大额未平仓合约 large open position
   
      大额股票(中央结算系统)jumbo certificate(CCASS)
   
      大额持仓汇报协议 Large Exposure Report Agreement
   
      大额买卖盘 block order
   
      小型恒生指数期货合约 Mini-HSI Futures
   
      小型恒生指数期权合约 Mini-HSI Options
   
      已交收数额报告(中央结算系统)Settled Position Report(CCASS)
   
      已停业公司 dormant company
   
      已终止经营之业务 discontinued operations
   
      已发行股份/股本/股票 issued shares;outstanding stock
   
      “已划分的买卖”制度(中央结算系统) isolated trades system(CCASS)
   
      “不公平损害”补救 "unfair prejudice" remedy
   
      不公平竞争 uneven playing field
   
      不可抗力 force majeure
   
      不定额供款 variable contribution
   
      不活跃公司 dormant company
   
      不派息欧式认沽期权 non-dividend paying European put option
   
      不派息欧式认购期权 non-dividend paying European call option
   
      不限量发行 tap issue
   
      不记名式国库券(中国内地) Bearer Treasury (Mainland China)
   
      不记名证券 bearer securities
   
      不停电电源装置;不间断电源装置 uninterrupted power supply (ups)
   
      不动盘 inactive order
   
      不当行为 misconduct
   
      中小企业板块(深圳证券交易所) SME Board (Shenzhen Stock Exchange)
   
      中介人财务规管制度工作小组 Working Group on Review of Financial Regulatory Framework forIntermediaries
   
      中介控股公司 intermediate holding company
   
      中介现象 intermediation
   
      中介机构/团体 intermediary
   
      中午资料传送服务 Mid-day Data File Transfer Service
   
      中文资讯系统 Chinese News System
   
      中外合资企业 Sino-foreign equity joint venture
   
      中央代理人 central nominee
   
      中央交易纪录 central transaction log
   
      中央存管处 central depository
   
      中央股份借贷系统 centralised borrowing and lending system
   
      中央国债登记结算有限责任公司 (中央国债登记结算公司)China Government Securities Depository Trust& Clearing Co.Ltd.(CDC)
   
      中央控制工作站 controller workstation
   
      中央结算及交收系统 (中央结算系统)Central Clearing and Settlement System(CCASS)
   
      《中央结算系统一般规则》General Rules of CCASS
   
      中央结算系统互联网系统 CCASS Internet System
   
      中央结算系统保证基金 CCASS Guarantee Fund
   
      中央结算系统强制证券借贷服务 Compulsory Stock Borrowing and Lending Service in CCASS
   
      中央结算系统参与者及指定银行名录 CCASS Participant & Designated Bank List
   
      中央结算系统参与者保荐户口 CCASS Participant Sponsored Account
   
      中央结算系统登记册 CCASS Register    ;

7. 金融行业用英语怎么说

finance和banking都是金融的英语。
1、finance。
读音:英[ˈfaɪnæns];美[fəˈnæns, faɪ-, ˈfaɪˌnæns]。
词性:n.和vt.。做名词时意为金融,作动词时意为为…供给资金,从事金融活动;赊货给…;掌握财政。
变形:过去式:financed;过去分词:financed;现在分词:financing;第三人称单数:finances。
例句:The finance minister will continue to mastermind Poland's economic reform. 
翻译:财政部长将继续策划波兰的经济改革。
2、banking。
读音:英[ˈbæŋkɪŋ];美[ˈbæŋkɪŋ]。
词性:n.和v.。做名词时意为金融,做动词时意为堆积(bank的现在分词);筑(堤);将(钱)存入银行;(转弯时)倾斜飞行。
例句:His government began to unravel because of a banking scandal. 
翻译:他的政府由于一起金融丑闻而开始瓦解。

扩展资料
金融的常见英文词组:financial ratios、financial stringency、financial reform。
1、financial ratios。
释义:财务比率。
中文解释:财务比率是财务报表上两个数据之间的比率,这些比率涉及企业管理的各个方面。
例句:Ratio analysis is the process of determining and evaluating financial ratios. 
翻译:比率分析是指对财务比率进行决定和评价的过程。
2、financial stringency。
发音:[faɪˈnænʃ(ə)l ˈstrindʒənsi]。
释义:金融呆滞。
例句:In times of financial stringency it is clear that public expenditure has to be closely scrutinized. 
翻译:财政紧缩时期,无疑要对公共支出进行严格审查。
3、financial reform。
释义:金融改革。
背景:2013年,随着新一届领导人换届完成,涉及金融改革的政策出台节奏明显加快,其相关会议部署在浙江省台州市、吉林省等多地开展金融改革创新试点,以提升金融服务实体经济能力。
例句:Will we find the will to pursue serious financial reform? 
翻译:我们是否能下定决心从事金融改革?

金融行业用英语怎么说

8. 与金融有关的职业的英文单词有哪些

accountant: 会计
auditor: 审计员
budgeteer: 预算编制者
cashier: 出纳员
personnel 职员
broker (agent) : 经纪人
Accounting Assistant 会计助理 
Accounting Clerk 记帐员 

Accounting Manager 会计部经理 

Accounting Stall 会计部职员 

Accounting Supervisor 会计主管 
Bond Analyst 证券分析员 

Bond Trader 证券交易员 
Financial Controller财务主任 

Financial Reporter财务报告人 

F.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 

F.X. Settlement Clerk外汇部核算员 

Fund Manager财务经理 

General Auditor审计长 

Insurance Actuary 保险公司理赔员

Trust Banking Executive 银行高级职员