外贸英语函电知识。。求用英语解释revocable L/C, inrevocable L/C , confirmed L/C , unconfirmed L/C

2024-05-18 00:44

1. 外贸英语函电知识。。求用英语解释revocable L/C, inrevocable L/C , confirmed L/C , unconfirmed L/C

可撤销信用证revocable L/C, 不可撤销信用证inrevocable L/C ,保兑信用证 confirmed L/C , 不保兑信用证unconfirmed L/C     L/C是letter of credit 的缩写。 
不可撤销信用证是指信用证一经开出,在有效期内未经受益人及有关当事人的同意,开证行不得单方面修改和撤销。根据《跟单信用证统一惯例》(UCP)最新规定,银行开出的信用证一律为不可撤销信用证。
可撤销信用证是指信用证一经开出不必征得受益人或有关当事人的同意,开证行有权随时撤销的信用证。但也不是没有限制的,在受益人依信用证条款规定已得到了议付、承兑或延期付款保证时,该信用证就不能被撤销或修改。
保兑信用证是指由开证行以外的另一家银行保证对符合信用证条款规定的单据履行付款义务的信用证。保兑是指开证行以外的银行保证对信用证承担付款责任。
不保兑信用证是指开出的信用证没有经另一家银行保兑。

希望对你有帮助、

外贸英语函电知识。。求用英语解释revocable L/C, inrevocable L/C , confirmed L/C , unconfirmed L/C

2. 求高手帮忙解答外贸函电的专业术语!中英互译。谢谢!一定要是术语呀。

1装运通知,又叫做下货纸
2中性包装 即既不表明国别又不表明品牌的包装
3目的港
4FULL CONTAINER LOAD整箱装
5FREE ON BOARD 装运港船上交货
6商业发票
7空白背书
8BILL OF LADING 提单
9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险 
10运费预付
11 payment against documents
12force majeure
13partial shipment
14sales confirmation
15 commercial counsellor office

3. 求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!!

1.根据你3月9日的传真,我们很高兴把我们的最新目录册分类,并附上最新的报价单发给你

2.因为目前国际市场上价格变化频繁,我们的报价有效期为一周

3.关于我们的产品,如果你想和我们建立一个良好的合作关系,请发给我们你询盘的详细资料。

4.我们的新产品是专门为你们的市场设计的,我们认为这个项目会吸引你们地区最多的目标客户

5.我们希望这是我们共赢的商业合作的开始,我们保证你们的订单会得到我们重视

6,请做出你们的最终决定,这样我们我可安排生产,并email给你正确的PI

7.我们很遗憾你方在email中说,你们购买我们的新产品的倾向不高,因为我们的价格比其他的供应商高很多

8.在和我们的董事长讨论后,我们决定接受你放的条件,先放100台洗衣机的试单

9.通过Mr. Wallace的允许,我们获悉你们是当地最大的轻工进口商,我们冒昧的接触您,想和您建立合作关系。

10..我们的新产品是专门为你们的市场设计的,我们认为这个项目会吸引你们地区最多的目标客户


11.我们今天会寄给你S/C的拷贝件,请签字并回传。

12.我们让您了解我们的轻工产品,我们会分批寄给您我们的宣传册供您参考。

13.样品和有竞争力的报价会在收到您详细的询盘后寄给您

14.如果我们特许的船到港准备上货时,你们仍然没有准备好大货,你方要为此招致的损失负责,

15.我们的产品 质量很好,价格合理,在大多欧洲市场都很受欢迎

16.任何一个对你们诉求的推迟处理当然会破坏你们的声誉。

17.你们在我们这里拿到的价格不错。我们建议你们立刻下单,无论数量大小

18.我们附上图片和详细说明分类,相信你们可以根据我们的要求生产,请给出最好的价格。

19.交期快到了,但至今我们仍未收到关于出货的任何消息。

20.我们已经为这批货安排了发票价值110%的全险,我们不否认他们产品质量略好,但价格绝不应该高12%

本人外贸业务出生,希望对你有帮助

求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!!

4. 外贸英语函电的作业 求答案 满意立即采纳 谢谢大神!

 外贸函电:回信(英文版)  Dear Mr. / Ms,  Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。  Sincerely  外贸函电:回信(中文版)  尊敬的先生/小姐,  感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。  诚挚的  外贸函电:回复投诉  外贸函电:回复投诉(英文版)  20 May 2000  Kee & Co., Ltd  34 Regent Street  London, UK  Dear Sirs:  Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。  We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。  We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。  Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。  We apologize for the inconvenience caused by our error。  Yours faithfully,  Tony Smith  Chief Seller  外贸函电:回复投诉(中文版)  ——先生:  多谢五月二十日有关第252号定单的来信。得悉货物及时运抵,感到高兴。  有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。  该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。  错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。  因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。  销售部主任  托尼.斯密思谨上  2000年5月20日  外贸函电:错运货物的回复  外贸函电:错运货物的回复(英文版)  20 May 2000  Kee & Co., Ltd  34 Regent Street  London, UK  Dear Sirs:  Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。  We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。  The necessary documentation will be sent under separate cover。  Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。  We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。  Yours faithfully,  Tony Smith  Chief Seller  外贸函电:错运货物的回复(中文版)  ——先生:  五月二十日有关第645号定单的来信收到。  得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。  烦请暂存错运给贵方的货物。  如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。  销售部主任  托尼.斯密思谨上  2000年5月20日

5. 求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!!

一句一句太麻烦直接给你翻译吧。

1回复您三月九号的传真,封页下是我们整理过的价目表。
2受全球经济起伏的影响,我们提出的报价有效期为一个星期。
3如果有意,请回复给我们您的详细订单。
4我们最新的产品是特意为您的市场设计的, 我们认为此项产品能为您满足更多的消费群。
5我们希望这是彼此盈利合作关系的良好开始,并向您保证我们会妥善的处理您的订单和商品。
6请寄给我们您的最终决定,届时我们将开始生产您所预订的产品,并电邮给您一份完整的报价。
7我们很抱歉您决定取消对新商品的订购,和其他供应商相比您认为我们的价格比较高。
8和我们的领导商议过后,我们同意您的提议和要求,并提供100份washer(洗碗机/洗衣机?)作为试用订单。
9从Wallace先生的介绍中,我们知道了您是轻工业中的大客户(大的进口商),我们自发的写信给您希望和您能建立商业合作关系。
(第10句和第4句重复,忽略。)
11我们今天寄给您了一份S/C(合约)的复印件,请签名后归还其中的一份复印件给我们存档。
12我们从您的轻工业的订单中认识到这些小册子可能会对您有所帮助(通过您以往的订单我们觉得这些寄给您的小册子会对你有所帮助)(小册子可能是其他产品的价目表-猜测中...)。
13如果您对其中任何产品有兴趣,请告知我们,我们会寄给您样品和报价。
14如果我们装货时您还没有准本好相关产品(goods 也可以理解所需要的手续器材等,反正就是你们负责的部分), 您将独自承担所有的损失。
15我们的产品物美价廉,在欧洲国家受到一致好评。
16任何延期将降低您的信誉。
17我们建议您接受我们优越的报价,立即下订单,不管多少都好。 
18我们现在发给您的是每样产品的的照片和规格,我们相信您可以根据我们的需求制造出来,请寄给我们一份报价。
19发货的日期快到了,但是我们至今还没有听到任何发货的消息。
20我们为这次的货物买了110%的全险。我们不否定他们的货物质量会好一点点,但是价格不同,坚决不应该超过12%。 

PS: 本来想偷懒的, 擦发现这不是一封信里的,给你表上号吧。 
本人在国外长大,中文不是很好见谅。用不上就看着玩吧. 你说这是老板差员工信件呢,还是员工盗取老板信箱啊?

求助外贸函电的语句翻译 翻译的好加分!!