怎么理解“有二事焉,恒然于心;敬之畏之,日省日甚:外乎者如璀璨星穹,内在者犹道德律令”

2024-05-18 02:23

1. 怎么理解“有二事焉,恒然于心;敬之畏之,日省日甚:外乎者如璀璨星穹,内在者犹道德律令”

意思是:世界上只有两样东西是值得我们深深景仰的,一个是我们头上的灿烂星空,另一个是我们内心的崇高道德法则。
“恒有二者,余畏敬焉。位我上者,灿烂星空;道德律令,在我心中。”这段话是李泽厚对康德的名句所作的中译,该译文简洁精炼,读来朗朗上口,但还是有可能导致一些读者对康德本意的误读和不当质疑。
不妨看看邓晓芒、韩水法和牟宗三是如何翻译康德这段话的:
有两样东西,人们越是经常持久地对之凝神思索,它们就越是使内心充满常新而日增的惊奇和敬畏:我头上的星空和我心中的道德律。(邓晓芒译)
有两样东西,我们愈经常愈持久地加以思索,它们就愈使心灵充满日新又新、有加无已的景仰和敬畏:在我之上的星空和居我心中的道德法则。(韩水法译)
有两种东西,我们愈是时常地而且不断地反省它们在我这里读出来:它们便以总是新的而且加深的仰慕与恐惧来充实心灵,此两种东西便是在我们之上的天体与在我们之内的道德法则。(牟宗三译)
把邓译中的“人们”、韩译中的“我们”联系起来看,再把牟译中的“我们”以及维基所译的“我们”联系起来看,就能清楚明白,李泽厚这段译文中的“我”,并不是“个体实指”,而是“群体泛称”;这个“我”,是可以用“人们”或者“我们”来置换的。

康德所穷究深研的道德是总体性的即作为类存在的人的道德,而不是作为个体性存在的康德本人或任何个人的道德。康德的这段话和他的整个道德哲学都意在唤起人们对道德律的敬畏以及对自身的更高使命的敬重,意在使人类通过道德上的努力而具足智慧生命所应该拥有的尊贵和尊严。
“道德律令,在我心中。”此处之“我”,乃是泛指人类。除了心智未开和心智失常者,任何人都有道德意识。
无论精英还是庸众,无论人杰还是人渣,所有人都有道德观念、道德偏好和道德冲动。这个世界根本就不存在对道德律完全无感的人,一个不道德的人是不会愿意他人用不道德的方式来对待自己的。
然而,作为人类在群居生活中所形成的价值体系,道德一直都在嬗变中。这个世界没有什么万年不变的道德,道德是以当下的需要来抛弃和提倡的。
而普世皆同的道德也绝无可能,没有任何一种道德能追溯到人的类存在,道德无不或隐或显地带有民族性、种族性和差等性。你跟食人族说吃人不道德,他们肯定认为你不道德,然后按照他们的道德把你剁了做成烧烤。

怎么理解“有二事焉,恒然于心;敬之畏之,日省日甚:外乎者如璀璨星穹,内在者犹道德律令”

最新文章
热门文章
推荐阅读